==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ངན་སོང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཁྲུས་ཆབ་དང་རིལ་བུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ། ཨོ་རྒྱན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པ།
ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ངན་སོང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཁྲུས་ཆབ་དང་རིལ་བུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ། ཨོ་རྒྱན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པ།
ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ངན་སོང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཁྲུས་ཆབ་དང་རིལ་བུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ༔
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ དེ་ཡང་ཁྲུས་ཆབ་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་ཕན་ཡོན་ནི༔ བུམ་པ་མཚན་ལྡན་གཙང་མ་བཀྲུས་ལ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག༔ དར་གྱིས་མགུལ་བཅིང༔ མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཀོད༔ མཆོད་པ་བཤམ༔ ཆུ་གཙང་སྲོག་ཆགས་མེད་པས་སུམ་ཆ་བཀང༔ བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་བླུག༔ དྲི་བཟང་གིས་ཁ་དོག་བསྒྱུར༔ དེ་ཡང་ཕྱི་བུམ་པ་ལ་ནང་གཞལ་མེད་ཁང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསྒོམ༔ དེའི་ནང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་བསྐྱེད༔ མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ བདག་མདུན་ཐ་མི་དད་པའི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་དམིགས་ནས་ཡིག་དྲུག་བྱེ་བ་ལ་སོགས་ཅི་མང་བཟླ༔ སླར་བུམ་པའི་ལྷ་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསྟིམ༔ ཆུ་དེས་བདག་གཞན་ཐམས་ཅད་བཀྲུ་བ་དང་འཐུང་བ་ལ་སོགས་བྱའོ༔ ཡང་ན་མེ་ལོང་ལ་སོགས་ཅི་རིགས་པས༔ ཁང་ཁྱིམ་དང༔ ཡུལ་དགོན་ནམ༔ རྟེན་གསུམ་ཁྱད་པར་ཅན་ནམ༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྩ་བ་གསུམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཞི་བདག་དང་བཅས་པ་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ༔ དེ་དག་གི་ནུས་པས་ཁམས་གསུམ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་འཕྲལ་དུ་འདག་གོ༔ ཕྱིས་སྡོམ་གསུམ་དང་འགལ་བའི་ལས་སྤངས་ན་བཤགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ༔ གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་
ཁྲུས་ཆུ་དེ་ནམ་མཁའ་ལ་འཐོར་ན་ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་མང་པོའི་དོན་བྱེད་དོ༔ དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་དང༔ ས་དང༔ ཤིང་དང༔ བྲག་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་མང་པོའི་དོན་བྱེད་དོ༔ གང་ཞིག་ཚེའི་དུས་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་རོའམ་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཐོར་ན་ཡང་བསྐལ་པའི་ལས་སྒྲིབ་དུས་གཅིག་ལ་དག་གོ༔ གཞན་ཡང་འཕྲལ་དུ་ཀླུའི་དུག་དང་བྱད་ཁ་དང་རྦོད་གཏོང༔ རིམས་ནད་དང་མི་གཙང་བའི་གྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ལོ་ཀག་ཟླ་ཀག་ལ་སོགས་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་དུས་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ༔ འབྱུང་བའི་གནོད་པ་དང༔ དུག་མཚོན་གྱི་གནོད་པ་ཡང་བསྲུང་ནུས་སོ༔ ཁྱ

【汉语翻译】
至尊大悲观世音菩萨自解脱恶趣法类，沐浴水与丸药修法及利益。邬金·列哲林巴著。
至尊大悲观世音菩萨自解脱恶趣法类，沐浴水与丸药修法及利益。邬金·列哲林巴著。
至尊大悲观世音菩萨自解脱恶趣法类，沐浴水与丸药修法及利益，完毕。
嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文，唵 摩尼 钵讷铭 吽，oṃ maṇi padme hūṃ，莲花生祈请句)。 其次，沐浴水的修法和利益是：将具有特征的干净宝瓶清洗后用古古香熏，用绸缎系颈，放置于坛城之上，陈设供品，用无有生物的干净水装满三分之一，放入二十五种宝瓶药物，用好闻的香气改变水的颜色。 此外，观想外在的宝瓶为内在的无量宫，具有光芒的自性。 在那里面生起薄伽梵圣者虚空藏王，进行供养和赞颂。 观想自己与本尊无二无别的光芒放射和收摄，念诵六字真言等越多越好。 之后，将宝瓶的本尊融入水中，使之无二无别。 用此水洗浴和饮用自己和他人等。 或者用镜子等任何适当的物品，为房屋和乡村寺院，或者殊胜的三宝所依，以及诸佛菩萨、三根本、护法神、守护神和白方护法的地神等进行沐浴。 凭借这些的力量，三界六道的一切众生的罪障立即消除。 之后，如果断除违背三律仪的行为，那么它将成为一切忏悔中最殊胜的。 无论谁，如果将沐浴水洒向天空，那么它将利益居住在天空中的许多众生。 同样，它将利益居住在水、土地、树木和岩石中的许多众生。 无论谁，如果将它洒向死亡众生的尸体或骨骼等，也能在同一时刻净化劫的业障。 此外，它能立即平息龙的毒害、诅咒和恶语、瘟疫和一切不洁的阴影。 它能遣除年份不顺、月份不顺等非时死亡的一切情况。 也能守护五行的灾害和毒药武器的损害。

【英语翻译】
From Jowo Thukje Chenpo Phakpa Chenrezig Ngensong Rangdrol: The method and benefits of performing the bath water and pills. By Orgyen Lezhro Lingpa.
From Jowo Thukje Chenpo Phakpa Chenrezig Ngensong Rangdrol: The method and benefits of performing the bath water and pills. By Orgyen Lezhro Lingpa.
From Jowo Thukje Chenpo Phakpa Chenrezig Ngensong Rangdrol: The method and benefits of performing the bath water and pills. Concluded.
Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，唵 摩尼 钵讷铭 吽，oṃ maṇi padme hūṃ，Lotus-born supplication). Furthermore, the method and benefits of the bath water are: Wash a clean vase with auspicious signs and fumigate it with gugul incense. Tie its neck with silk and place it on top of a mandala. Arrange offerings. Fill one-third with clean water that is free of living creatures. Pour in the twenty-five vase substances. Change the color with pleasant fragrances. Furthermore, visualize the outer vase as the inner immeasurable palace, with the nature of light rays. Within that, generate the Bhagavan Noble Namkhai Gyalpo. Make offerings and praises. Meditate on the light rays emanating and gathering from the self and the front being inseparable, and recite the six-syllable mantra as much as possible, such as a hundred million times. Again, dissolve the deity of the vase into the water, making them inseparable. Use that water to bathe and drink for oneself and others, etc. Or, with a mirror or whatever is appropriate, offer a bath to houses and village monasteries, or the special three supports, as well as the Buddhas and Bodhisattvas, the three roots, the Dharma protectors, the guardian deities, and the white-sided protectors of the earth. Through the power of these, the sins and obscurations of all sentient beings of the three realms and six classes will be immediately purified. Afterwards, if one abandons actions that contradict the three vows, then it will become the most supreme of all confessions. Whoever scatters the bath water into the sky, it will benefit many sentient beings dwelling in the sky realm. Similarly, it will benefit many sentient beings dwelling in water, earth, trees, and rocks. Whoever scatters it on the corpse or bones, etc., of a sentient being who is dying, will also purify the karmic obscurations of an eon in a single moment. Furthermore, it will immediately pacify the poison of nagas, curses and spells, plagues, and all impure shadows. It will avert all untimely deaths, such as inauspicious years and months. It can also protect against the harm of the elements and the harm of poison weapons.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ད་པར་ཡང་རིམས་ནད༔ ནོར་ནད༔ འགོ་ཡམས༔ ལོ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ སྨྱོ་འབོག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་དག་པར་འགྱུར་རོ༔ མདོར་ན་ཁྲུས་བྱེད་པ་དང༔ འཐུང་ནས་ཁོང་དུ་སོང་བ་ན༔ ཅི་བསམ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གདོན་མི་ཟའོ༔ བུ་འདོད་པས་ཀྱང་བུ་རྙེད་དོ༔ རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དུ་དག་པར་འགྱུར་རོ༔ གྲོགས་དམ་ཉམས་དང༔ སྡོམ་ཤོར༔ ཁྲིམས་འཆལ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་དག་པར་འགྱུར་རོ༔ ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་ཕྱི་དུས་སུ་མ་
ལུས་པར༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དག་པའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ཡིན་ནོ༔ ༈ འདིའི་ཁྲུས་ཆབ་ཀྱི་རིལ་བུ་ནི༔ ས་བཟང་པོ་འམ༔ གནས་ཆེན་གྱི་ཤིང་སྣ་རྡོ་སྣའམ༔ ཞིབ་ཟན་གྱིས་རིལ་བུ་བྱས་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རི་ཆེན་པོའི་རྩེ་ལ་འཐོར༔ ཆུ་ཆེན་པོའི་འགོ་ལ་འཐོར༔ འབུ་སྦྲང་རྒྱུ་བའི་སྲང་ལ་འཐོར༔ མི་མང་འདུས་པའི་ཁང་པ་ལ་འཐོར་བ་ལ་སོགས་སེམས་བསྐྱེད་དང་ལྡན་ན་ཕན་ཡོན་བརྗོད་ལས་འདས་པར་གསུངས་སོ༔ བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་ནི༔ སྨན་སྣ་ལྔ་ལ༔ ཤུ་དག༔ ཀཎྜ་ཀ་རི༔ སླེ་ཏྲེས༔ དབང་ལག༔ རྒྱ་མཚོ་ལྦུ་བ་དང་ལྔའོ༔ འབྲུ་ལྔ་ནི༔ ནས༔ གྲོ༔ འབྲས༔ སོ་བ༔ སྲན་མའོ༔ དྲི་ལྔ་ནི༔ ཙནྡན༔ ཛཱ་ཏི༔ གུར་གུམ༔ ག་པུར༔ གླ་རྩིའོ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ནི༔ འོ་མ༔ མར༔ བུ་རམ༔ སྦྲང་རྩི༔ ལན་ཚྭའོ༔ རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་ནི༔ གསེར༔ དངུལ༔ མུ་ཏིག༔ མུ་མེན༔ བྱི་རུའོ༔ ལག་ལེན་ལ་རིན་ཆེན་ལྔ་དང༔ འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་ནི་རས་གཙང་མས་ཐུམ༔ དྲི་ལྔ་ནི་ཕྱེ་མ་བྱ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ནི་མར་གྱིས་ཐུམ༔ ༈ དམ་རྫས་རིལ་བུ་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཡང་གནས་ཆེན་གྲགས་ཆེ་བ༔ རྒྱལ་བ་གོང་མའི་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་རབ་
གནས་ཅན་གྱི་ས་རྡོ་ཤིང་འབྲས་དང༔ བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་དབུ་ལོ༔ དམ་རྫས་ཟོལ་མེད་ཁྱད་པར་ཅན་དང༔ སྔོན་དུས་གྲུབ་ཐོབ་གོང་མས་བསྒྲུབས་པའི་དམ་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཕབས་རྒྱུན་ལ་སྨན་བཟང་པོ་བསྲེས༔ བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་དང༔ ཏི་སེའི་གངས་ཐིག༔ སིནྡྷུར་དང༔ བྱེ་མ་ས་དཀར་ལ་གཞི་བྱས༔ ཡི་གེ་དྲུག་པའི་གཟུངས་ཆུས་འདམ་ཐག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས༔ རིལ་བུ་ཅི་མང་བྱ༔ བསང་སྦྱང་དྲི་མ་བཀྲུ་བ་དང༔ བུམ་པ་མཚན་ལྡན་དུ་གཞུག༔ རིལ་བུ་ཐམས་ཅད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་ཕུལ༔ མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་བའི་བཟླས་པ་བྱའོ༔ དེའི་ཚེ་སྣང་སྲིད་སྣོད

【汉语翻译】
而且對於瘟疫、牲畜疾病、傳染病、各種年災都有利益。所有瘋癲之病都能清淨。總之，沐浴以及飲用入腹之後，一切所想都能圓滿，無庸置疑。求子者也能得子。所有風膽涎之病都能平息，以及貪嗔癡之罪障都能自然清淨。所有破壞誓言、失毀律儀、違犯戒律等等的罪過，都能藉此清淨。這是能使惡業罪障不留待來世，而於當下就能清淨的特別教導。 ༈ 這些沐浴水的丸藥，是以良好的土地，或是聖地的各種樹木、石頭，或是細糝做成丸藥，然後向所有方向迎請，散佈於大山之頂，散佈於大河之源，散佈於蟲蟻行走的街道，散佈於眾人聚集的房屋等等，如果具有菩提心，則其利益是無法言說的。 瓶之二十五物是：五種藥物，即：舒曲、刺茄、懸鉤子、毛瓣千里光、海浮石等五種。 五穀是：青稞、小麥、稻米、大豆、豆類。 五香是：旃檀、肉豆蔻、藏紅花、樟腦、麝香。 五精是：牛奶、酥油、紅糖、蜂蜜、鹽。 五寶是：黃金、白銀、珍珠、珊瑚、紅玉髓。 實際應用上，五寶與五穀、五藥用乾淨的布包起來，五香磨成粉末，五精用酥油包起來。 ༈ 製作誓物丸藥的方法是： 嗡嘛呢唄美吽（藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文天城體：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文羅馬擬音：oṃ maṇi padme hūṃ，漢語字面意思：嗡啊！蓮花中的寶石！吽）。 還有，著名的大聖地，諸佛曾履足加持，具有吉祥加持力的聖地之土石樹果，以及具德上師的髮舍利，無有造作的特別誓物，以及往昔成就者所修持的特別誓物之法藥傳承，混合好的藥物，瓶之二十五物，以及蒂斯山（岡仁波齊峰(Mount Kailash)）的冰滴，信都，以及白沙細沙為基底，用六字真言的咒水仔細揉捏，儘可能多做丸藥，進行煙供淨化，放入具備徵兆的寶瓶中，將所有丸藥觀想為聖觀世音，迎請、供養、讚頌，獻上，進行前生祈請的念誦。 那時，顯有情器

【英语翻译】
Moreover, it will benefit all epidemics, livestock diseases, contagious diseases, and all kinds of annual disasters. All madness diseases can be purified. In short, after bathing and drinking it, all wishes will be fulfilled without doubt. Those who desire children will also find children. All diseases of wind, bile, and phlegm will be pacified, and all the sins and obscurations of desire, hatred, and ignorance will be naturally purified. All faults such as breaking vows, losing commitments, and violating precepts will be purified by this. This is a special instruction that can purify bad karma and obscurations in this very life, without leaving them for the future. ༈ These bathing water pills are made from good soil, or various trees and stones from sacred places, or fine flour, and then invited in all directions, scattered on the top of a great mountain, scattered at the source of a great river, scattered on the streets where insects and bees walk, scattered in houses where many people gather, etc. If you have bodhicitta, the benefits are said to be beyond words. The twenty-five substances of the vase are: five kinds of medicine, namely: Shuqu, Kantakari, Sletres, Ligularia, and sea foam. The five grains are: barley, wheat, rice, soybeans, and beans. The five fragrances are: sandalwood, nutmeg, saffron, camphor, and musk. The five essences are: milk, butter, brown sugar, honey, and salt. The five precious substances are: gold, silver, pearl, coral, and carnelian. In practice, the five precious substances, five grains, and five medicines are wrapped in clean cloth, the five fragrances are ground into powder, and the five essences are wrapped in butter. ༈ The method of making the oath substance pills is: Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文天城體：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文羅馬擬音：oṃ maṇi padme hūṃ，漢語字面意思：嗡啊！蓮花中的寶石！吽). Also, the famous great sacred places, the soil, stones, trees, and fruits of the sacred places blessed by the feet of the Buddhas, and the hair relics of qualified lamas, the special oath substances without fabrication, and the Dharma medicine lineage of the special oath substances practiced by the accomplished ones of the past, mixed with good medicine, the twenty-five substances of the vase, and the ice drops of Mount Kailash, Sindhur, and white sand as the base, carefully kneaded with the mantra water of the six-syllable mantra, make as many pills as possible, perform smoke purification, put them in a vase with signs, visualize all the pills as the holy Avalokiteshvara, invite, offer, praise, and dedicate, and perform the recitation of the front generation's prayer. At that time, the visible sentient beings

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་བཅུད་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གསུམ་དུ་གསལ་ནས༔ འུར་ཏིང་གི་སྔགས་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པར་བསྒོམས་ནས་ཡིག་དྲུག་རབ་དུང་ཕྱུར༔ འབྲིང་བྱེ་བ༔ ཐ་མ་འབུམ་ཐེར་གཅིག་བཟླས་པའོ༔ ཐུན་བཞི་ལ་མཆོད་པ་ཅི་འབྱོར་བཤམ༔ གསོལ་བ་དྲག་པོ་གདབ༔ རོལ་མོ་དབྱངས་དང་ལྡན་པའི་བསྟོད་པ་བྱའོ༔ བྱིན་འབེབ་བྲོ་བརྡུང་ཡང་ཡང་བྱེད༔ བར་ཆད་བྱུང་ན་རྟ་བྲོ་བརྡུང་སྟེ༔ རིག་པ་ངར་བསྐྱེད་དོ༔ ཐུན་འཇོག་ཁར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་རིལ་བུ་ལ་བསྟིམ༔ བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ༔ སྐབས་སུ་ཆ་གསུམ་གཏོར་མ་བསྔོས་ལ༔ ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འབྱུང་པོ་ལ་བདེན་པ་བརྡར༔ ཡུལ་ལྷ་དང་གཞི་
བདག་ལ་གསོལ་མཆོད་གཏང༔ སྒྲུབ་པ་མ་ཐོན་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་མི་ལ་མི་སྟོན༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་འཛེམས་ཤིང་གོས་གཙང་མ་གྱོན༔ ཁྲུས་ལ་བརྩོན༔ བག་མེད་ཀྱི་ཁ་ཟས་སྤངས༔ བཙོང་སྒོག་ལ་སོགས་མི་ཟ༔ སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་ཡིད་ཆེས་ནས་མདོ་སྔགས་དཔང་དུ་འཛུག༔ དཀོན་མཆོག་ལ་ངེས་ཤེས་འདྲོངས་པས༔ དམ་པའི་ཆོས་ལ་དད་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་ཡིད་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱི་དམ་བཅའ་བརྟན་པོ་དང་ཁྱད་པར་དུ་ཡང༔ འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པ་ངོས་ལྐོག་མེད་པར་བློ་འགེལ་ཏེ༔ གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལ་རས་གཅོད་དང་གཟུ་ལུམ་རང་འདོད་ཀྱི་འཁྲི་བ་མེད་པར་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་ན༔ རིལ་བུ་འཕེལ་བ་དང༔ སྦོས་པ་དང༔ འཕུར་བ་དང༔ སེང་སྒྲ་འུར་སྒྲ་ལ་སོགས་འབྱུང་བ་དང༔ ནམ་མཁའ་ནས་འཇའ་ཟུག་པ་དང༔ མེ་ཏོག་གི་ཆར་བབ་པ་དང༔ ནམ་མཁའ་ལ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རང་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་འོད་འཆར་བ་ལ་སོགས་པ་རྟགས་མཚན་ཁྱད་པར་ཅན་མང་དུ་ཡོང༔ བུམ་ཆུ་ཁོལ་བ་དང༔ ལུད་པ་དང༔ རླངས་པ་ཕྱུར་བ་དང༔ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲག་མདངས་སྐྱེས༔ སྤོས་དང་མར་མེ་ཡུན་རིང་འཛིན་པ༔ ཡོན་ཆབ་མི་འཁྱག་ཅིང་གནས་ཁང་ལ་བྱིན་ཆགས་ཏེ་བག་དྲོ་འུར་བ༔ དཔོན་སློབ་རྣམས་ཉམས་འུར་
བས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་རང་ཤུགས་ལ་འཆར་བ་ཡོང༔ དེ་རྣམས་བར་ཆད་མེད་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པའི་རྟགས་མཚན་ཡིན༔ དེ་ལྟ་བུའི་དམ་རྫས་རིལ་བུ་ནི་འགྲོ་བ་གང་གི་ཁོང་དུ་སོང་ཡང་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ༔ ལོ་ཟླ་ཞག་བདུན་ཕྲག་ཏུ་བཅུད་ལེན་དུ་བསྟེན་ན༔ གནས་སྐབས་སུ་ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ༔ ལུས་བཀྲག་མདངས་སྐྱེ༔ སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་མ་ཉུང༔ དཔའ་རྩལ་དང་བང་མགྱོགས་ན་ཚ་དང་བསིལ་དྲོད་སྙོམས༔ གདོན་བགེགས་དང་འབྱུང

【汉语翻译】
将所有精华显现为三种瑜伽，观想乌尔丁的咒语声如雷鸣般响起，念诵六字真言，上品一亿遍，中品一百万遍，下品十万遍。四座供养力所能及的供品，猛烈祈祷，做具有音乐旋律的赞颂。降临加持，反复跳金刚舞，如果出现障碍，就跳马舞，增长智慧的锐利。在结束时，将前方生起的诸神融入甘露丸，念诵吉祥祈愿文。期间供养三份朵玛，对天神和非天神等作真实语，对地方神和地主作供养。在成就之前，不要将坛城展示给他人，避免晦气和不洁，穿干净的衣服，勤于沐浴，避免放纵的食物，不吃葱蒜等，具有戒律誓言的上师和弟子们，要信仰胜者的教言，将经续作为见证，对三宝生起定解，对圣法生起无与伦比的信心，坚定信心的誓言，特别是，对圣观世音菩萨生起无有隐藏的信心，依止经典所说，不作裁剪、偏袒和随心所欲的束缚，为了父母一切有情众生的利益而能成办，那么，甘露丸就会增长、膨胀、飞行、出现狮吼声和乌尔声等，空中出现彩虹，降下花雨，空中响起六字真言的自声，坛城上方出现光芒等，会出现许多殊胜的瑞相。瓶中的水沸腾，出现泡沫，蒸汽腾腾，所有供品都变得光彩照人，香和灯能长时间燃烧，供水不结冰，房屋被加持而温暖喧闹，上师和弟子们因觉受而生起乐明无念的自生智慧。这些都是没有障碍，加持融入的瑞相。如此的誓言物甘露丸，无论进入哪个众生的腹中，都能从恶趣的痛苦中解脱。如果年、月、日、周食用，暂时能与日月同寿，身体变得光彩照人，白发和皱纹减少，勇猛迅速，寒热平衡，鬼神和

【英语翻译】
Having clarified all the essences into the three yogas, visualize the sound of the Urting mantra resounding like thunder, and recite the six-syllable mantra, the best being one hundred million times, the intermediate being one million times, and the least being one hundred thousand times. Offer whatever offerings are available for the four sessions, make strong prayers, and offer praises with musical melodies. Bestow blessings and perform the Vajra dance repeatedly. If obstacles arise, perform the horse dance to increase the sharpness of awareness. At the end of the session, dissolve the deities generated in front into the pills, and recite auspicious prayers. Occasionally, offer three portions of torma, speak the truth to gods and non-gods, and make offerings to local deities and landowners. Until accomplishment is achieved, do not show the mandala to others, avoid impurity and uncleanliness, wear clean clothes, diligently bathe, abstain from indulgent foods, and do not eat onions, garlic, etc. The teachers and disciples who possess vows and commitments should have faith in the words of the Victorious Ones, establish the Sutras and Tantras as witnesses, generate definite understanding towards the Three Jewels, generate unparalleled faith in the Holy Dharma, and maintain a firm commitment of faith, especially, place unwavering faith in the Noble Avalokiteshvara without any hidden agendas. Relying on what is said in the texts, without cutting, partiality, or self-serving attachments, if one can accomplish the benefit of all sentient beings, mothers and fathers, then the pills will increase, swell, fly, and sounds such as lion's roar and Ur sounds will occur. Rainbows will appear in the sky, rains of flowers will fall, the natural sound of the six-syllable mantra will resound in the sky, and light will appear above the mandala, and many extraordinary signs will occur. The water in the vase will boil, foam will appear, steam will rise, all offerings will become radiant, incense and lamps will burn for a long time, the offering water will not freeze, and the dwelling will be blessed with warmth and noise. The teachers and disciples will spontaneously generate the wisdom of bliss, clarity, and non-thought due to the experience. These are the signs of blessings entering without obstacles. Such a substance of commitment, the pill, will liberate any being who ingests it from the suffering of the lower realms. If one consumes it as nourishment for years, months, days, and weeks, one's life will temporarily be equal to the sun and moon, the body will become radiant, white hair and wrinkles will decrease, courage and speed will increase, heat and cold will be balanced, and demons and

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་པོས་མི་གནོད་ཅིང༔ རྒྱུད་ཞི་དུལ་དུ་འགྲོ༔ མི་ཀུན་གྱིས་བྱམས༔ མཐོང་ཙམ་ཉིད་ནས་ཡིད་འཕྲོག་སྟེ༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དགའ་ཞིང་མགུ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་པར་འགྱུར་རོ༔ ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་འཕྲལ་དུ་དག་པ་དང༔ འཆི་བ་སྙིང་ནས་དྲན་པའི་ངེས་འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་དང༔ དམ་པའི་ཆོས་ལ་དད་པ་བཙན་ཐབས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་རིལ་བུ་དེ་ཉིད་ལུས་ལ་བཅངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནད་རིམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས༔ དུག་དང་མཚོན་གྱིས་མི་ཚུགས༔ ཀག་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གནོད་པ་བཟློག་པ་དང༔ བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་རིལ་བུ་འདི་ཉིད་རི་ཆེན་པོའི་རྩེ་ལ་ཡོད་ན་དཔག་ཚད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་ནོ༔ ཡང་རིལ་བུ་འདི་ཉིད་ཆུ་ལ་བསྲེས་ཏེ་ཞིང་ལ་འཐོར་ན༔ ལོ་ནད་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་རོ༔ སད་དང་སེར་བའི་གནོད་པ་ལས་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ༔
སྔོན་ཆད་བག་མེད་ཀྱི་མི་དམ་པའི་ཆོས་མི་དྲན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ རིལ་བུ་འདི་ཁ་ལ་སོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པའི་རྩ་མདུད་ཞིག་པར་འགྱུར་རོ༔ ཕྱིན་ཆད་དམ་པའི་ཆོས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ༔ ཀུན་གྱིས་འབད་པར་རིགས་སོ༔ སྒྲུབ་མཆོད་འདི་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག༔ འགྲོ་དོན་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་དོ༔ འདི་ཁོ་ན་ལ་འབོད་ཅིག༔ འདི་ཁོ་ན་ལ་བརྩོན་ཅིག༔ འདི་ཁོ་ན་ལ་འབུངས་ཤིག༔ འདི་ཁོ་ན་ལ་མྱུར་ཅིག༔ རིལ་བུ་ཁོང་དུ་མིད་པའི་ཚེ་ན༔ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་སྐུ་ཉུངས་འབྲུ་ཙམ་དུ་གྱུར་ནས་ཁོང་པའི་ནང་དུ་སོང༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་དག་ནས༔ འོད་དང་འོད་འདྲེས་པ་ལྟ་བུར་བསྒོམ༔ མ་ཎི་ཅི་ནུས་རེ་བཟླ༔ མཐར་མཉམ་གཞག་གི་ངང་དུ་ཀློད་དོ༔ འཕགས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་རིལ་བུའི་ཕན་ཡོན༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་བཀོད་པ་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར་དུ་མ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཞེས་སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པས། གླང་ལོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་ཀོང་བུ་ཆུ་ལྷ་ཁང་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།༁ྃ༔ ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ངན་སོང་རང་གྲོལ་ལས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་གྱི་ཕན་
ཡོན་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ སྤྲུལ་པའི་ཆོས་རྒྱལ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས༔ ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ནི་མདོ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང༔ མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀ

【汉语翻译】
不会被侵扰，相续变得寂静调柔；众人都会喜爱，仅是见到便心生欢喜，一切众生都欢喜、满足并随喜。恶业罪障立即清净，从内心忆念死亡的厌离和悲伤，对神圣的佛法会强制性地生起信仰。此外，仅仅将此药丸佩戴在身上，就不会被传染病所侵袭，不会被毒药和武器所伤害，能遣除三百六十种疾病的损害，一切障碍都会自然平息。此外，如果此药丸位于大山之巅，就能利益三百六十逾缮那的众生。此外，如果将此药丸与水混合后洒在田地里，所有类型的作物疾病都会彻底断绝，能免受冰雹的损害。

以往所有放逸之人，不忆念神圣佛法之人，仅仅将此药丸放入口中，烦恼的根结就会解开，之后会与神圣的佛法相伴。圣观世音菩萨的功德就是如此，慈悲的事业就是如此，大家都应该努力。要精勤于此修供，没有比这更殊胜的利生事业了，唯有呼唤此，唯有精勤于此，唯有努力于此，唯有迅速于此。吞服药丸之时，观想圣观世音菩萨千手千眼的身躯，变得像芥子般大小，进入自己的腹中，身语意三门的罪障得以清净，如光明与光明相融般观修，尽可能地念诵嘛呢，最后放松于无分别的境界中。圣者修供药丸的利益，如我莲花生所说，直至轮回未空之际也不会穷尽。萨玛雅。这是化身圣者邬金·雷谢林巴，在牛年（具体年份待考）春季首月（藏历）初十，从工布曲拉康迎请出来的。《乔沃·图杰钦波·帕巴·坚热斯（观世音菩萨）·昂松让卓（自解脱恶趣）》中，身语意所依之利益。
嗡嘛呢呗美吽（藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡，如意宝珠，莲花中，吽）。化身法王亲口说：乔沃·图杰钦波·帕巴·南喀嘉波（至尊大悲观世音菩萨·圣虚空王）是所有显密教法的精髓，所有诀窍的

【英语翻译】
Will not be harmed, and the lineage will become peaceful and gentle; everyone will love them, and just seeing them will captivate the mind, making all beings happy, content, and rejoice. Negative karma and defilements will be purified immediately, and renunciation and sorrow from remembering death from the heart, and faith in the sacred Dharma will arise forcefully. Furthermore, just by wearing this pill on the body, one will not be affected by epidemics, will not be harmed by poison and weapons, will avert the harm of three hundred and sixty types of diseases, and all obstacles will naturally be pacified. Furthermore, if this pill is on the top of a great mountain, it will benefit beings for three hundred and sixty yojanas. Furthermore, if this pill is mixed with water and scattered in the fields, all types of crop diseases will be completely eradicated, and it will protect from the harm of hail and frost.

In the past, all those who were careless and did not remember the sacred Dharma, just by putting this pill in their mouth, the root knot of afflictions will be untied, and thereafter they will be accompanied by the sacred Dharma. Such are the qualities of the noble Avalokiteśvara, such is the compassionate activity, everyone should strive. Be diligent in this practice and offering, there is no more supreme activity for the benefit of beings than this, only call upon this, only be diligent in this, only strive in this, only be swift in this. When swallowing the pill, visualize the body of the noble Avalokiteśvara with a thousand hands and a thousand eyes, becoming as small as a mustard seed, entering your stomach, and the defilements of body, speech, and mind are purified, meditate as if light is merging with light, recite the Mani as much as possible, and finally relax in the state of non-duality. The benefits of the noble one's practice and offering pill, as stated by me, Padmasambhava, will not be exhausted until samsara is empty. Samaya. This was brought forth by the emanation supreme being Orgyen Lekshe Lingpa from Kongbu Chula Khang on the tenth day of the first spring month (Tibetan calendar) of the Ox year (year needs confirmation). From "Kyobpa Thukje Chenpo Phakpa Chenrezik Ngensong Rangdrol (Jowo Great Compassionate Noble Avalokiteśvara Self-Liberation from the Lower Realms)": The benefits of the body, speech, and mind supports.
Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡，如意宝珠，莲花中，吽). The emanation Dharma King himself said: Jowo Thukje Chenpo Phakpa Namkhai Gyalpo (至尊大悲观世音菩萨 Noble King of Space) is the essence of all Sutras and Tantras, all the pith instructions

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་ཡང་རྩེ༔ བསྐྱེད་རིམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག༔ རྫོགས་རིམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་བསྡུས༔ ཉམས་ལེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནད་ཐིག༔ འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཤེགས་ཤུལ༔ མ་འོངས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལམ་ཆེན༔ ད་ལྟའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞུང་ལམ་འཁྲུལ་མེད༔ སྤྲུལ་པའི་རྒྱལ་པོ་སྲོང་བཙན་སྒམ་པོའི་ཐུགས་དམ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ༔ བདག་འདྲ་པདྨས་འབྲལ་བ་མེད་པའི་ཡི་དམ༔ མ་འོངས་པ་ན་འགྲོ་དོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་འབྱེད༔ གདུལ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རེ་ས༔ གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ༔ འདིའི་སྐུ་རྟེན་རས་སམ་ཤོག་གུའམ༔ ཞལ་བའི་ལོགས་སམ༔ ཡང་ན་ས་རྡོ་ཤིང་ངམ༔ གསེར་དངུལ་ཟངས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱས་ན༔ དེ་ནི་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་བསྐལ་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་དག་ཅིང༔ གང་གིས་ཕྱག་མཆོད་ཕུལ་བ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་པ་བྱང་བར་འགྱུར་རོ༔ མཚན་ལན་གཅིག་ཏུ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ངན་སོང་དུ་མི་ལྟུང་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེའོ༔ ཡིད་ལ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཚེ་འདིའི་ཨ་འཐས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་ཞིག་ནས༔ དག་སྣང་
གི་ཉམས་ཁྱད་པར་ཅན་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་འཆར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ༔ ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་འདི་ཡང་གསེར་ཟངས་སམ༔ ཐ་མ་རྡོ་ལ་བྲིས་ཏེ་ལམ་འཕྲང་འགྲིམ་པའི་མདོ་ལ་བཞུགས་ཚེ༔ སུ་གང་དང་གང་གིས་བསྐོར་བ་ཐེབས་པ་རྣམས་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་སྟེ་འཁོར་བ་མཐའ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ༔ ཆུ་ལ་བསྐྱུར་ན་ཆུའི་སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་བོ༔ ཡི་གེ་དྲུག་པ་འདི་ཡང་རླུང་ལ་བསྐོར་ན༔ དཔག་ཚད་རྒྱང་གྲགས་ཀྱི་འགྲོ་བ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་མང་པོ་ལ་ཕན་ནོ༔ མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་ན་ཕྱོགས་ཡུལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཀྲ་ཤིས༔ བྱིན་ཆགས༔ ལོ་འབྲས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་ངོ༔ རང་ཉིད་ལྷ་རུ་གསལ་ཏེ་ཕྱག་ཐམས་ཅད་ནས་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་བབས་པར་དམིགས་ཏེ་བསྔོས་ན༔ མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་དེ་མཆོད་སྦྱིན་བྱས་ན་ཚེ་རབས་ཀྱི་ལས་སྒྲིབ་བསྲེག་ཅིང་འཕྲལ་དུ་ཤེས་པ་གསལ་བ་དང༔ གྲིབ་ཀྱིས་མི་ཚུགས༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་མེ་འབར་བ་བཞིན་དུ་ཡོང༔ སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་བ་ནི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་དུ་བསྐྱལ་ན༔ བརྒྱུད་འཛིན་གྱི་བུ་སློབ་དར་ལ་ཡུན་རིང་བར་ཡོང༔ ཟས་སྐོམ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་མ་བྲལ་བར་བྱས་ན༔ ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འབྱུང༔ གྲོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ལྷའི་འདུ་ཤེས་སྐྱེས་པས་ཁོན་འ

【汉语翻译】
之顶峰，生起次第一切之究竟，圆满次第一切之精华汇集，修持一切之要点精华，过去诸佛一切之足迹，未来诸佛一切之大道，现在菩萨一切之无谬正道，化身国王松赞干布之不共誓言，我等莲师无离之本尊，未来一切利生之门开启，所化一切之希望，胜于其他之殊胜，此之身像，布或纸张，墙壁之上，或者土石木头，金银铜等之上制作，仅仅见到，即可清净劫之罪障，任何以手供养者，皆速疾圆满资粮，清净业障。仅仅一次听到其名，不堕恶趣，往生极乐世界。仅仅忆念，此生之错乱迷执消除，清净显现之特殊体验，如水中月般显现。嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡 嘛呢 贝美 吽)。此六字真言，或者金铜，或者最次石头上书写，于道路要冲之处安放，任何与之结缘者，皆不退转，趋向轮回终结。投入水中，水中一切众生，皆得无上菩提。此六字真言，若以风吹拂，则利益无数人与非人。若建佛塔，则一切方位吉祥，增上福德，获得丰收。自身观想为本尊，从所有手降下智慧甘露，以此作供养，则空中游荡之鬼神皆得饱足。生起智慧火神，作火供，则焚烧生生世世之业障，当下智慧明晰，不为鬼魅所侵，饮食财富受用如火焰般增长。火供之灰烬，若倾入大河之中，则传承之子嗣兴旺长久。饮食受用，不离长寿天之瑜伽，则生生世世，与法相应之受用，无需勤作，自然成就。对所有道友生起天神之想，则消除怨恨。

【英语翻译】
The very peak, the ultimate of all generation stage practices, the condensed essence of all completion stage practices, the essential point of all practices. The footprints of all past Buddhas, the great path of all future Buddhas, the infallible main path of all present Bodhisattvas. The unique samaya of the emanation king Songtsen Gampo, the yidam inseparable from me, Padma. In the future, it will open the door to all benefit of beings, the hope of all to be tamed, surpassing others in excellence. If this image is made on cloth or paper, on the side of a wall, or on earth, stone, or wood, or on gold, silver, copper, etc., then just seeing it will purify the sins and obscurations of eons. Whoever offers prostrations and offerings will quickly complete the accumulations and purify the obscurations. Just hearing the name once will not fall into the lower realms but will be born in Sukhavati. Just remembering it will dispel the confusion of this life and special experiences of pure vision will arise like a reflection of the moon in water. Om Mani Padme Hum (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om Mani Padme Hum). If these six syllables are written on gold, copper, or even stone and placed at the crossroads of a path, then whoever comes into contact with them will not turn back and will reach the end of samsara. If thrown into water, all the creatures in the water will attain unsurpassed enlightenment. If these six syllables are turned in the wind, they will benefit many humans and non-humans for a distance of a league. If a stupa is built, all directions will be auspicious, blessings will increase, and abundant harvests will occur. If you visualize yourself as the deity and dedicate the wisdom nectar flowing from all your hands, then all the beings wandering in the sky will be satisfied. If you generate the wisdom fire god and make offerings, you will burn away the karmic obscurations of lifetimes, and immediately your wisdom will be clear, you will not be harmed by spirits, and your food, wealth, and possessions will increase like a blazing fire. If the ashes of the fire offering are carried into the course of a great river, then the lineage of disciples will flourish for a long time. If you enjoy food and drink without separating from the yoga of the longevity deity, then in all lifetimes, enjoyment in accordance with the Dharma will be effortlessly and spontaneously accomplished. By generating the perception of deities in all friends, hatred will be eliminated.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཛིན་ཁོང་ཁྲོ་ཞི་
ཞིང་ཕན་ཚུན་བྱམས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཞུགས་ནས་མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པས། གླང་ལོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་ཀོང་བུ་ཆུ་ལྷ་ཁང་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ངན་སོང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཁྲུས་ཆབ་དང་རིལ་བུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ། ཨོ་རྒྱན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པ།

【汉语翻译】
津空措西。
愿诸方净土互生慈爱，加持融入，最终得生于佛之净土。具化身之圣者邬金·列哲林巴，于牛年春月首日之十，从工布曲拉康迎请而出。萨瓦芒嘎朗。

出自觉沃大悲尊者圣观世音菩萨恶趣自解脱法类：沐浴水与丸药修法及其利益。邬金·列哲林巴。

【英语翻译】
Dzin khong khro zhi.
May the pure lands mutually possess love, may blessings enter, and may we ultimately be born in the Buddha's pure land. This was drawn forth by the incarnate holy being Orgyen Le'od Lingpa from Kongbu Chulhakang on the tenth day of the first spring month of the Ox year. Sarva Mangalam.

From Jowo Thukje Chenpo, the noble Avalokiteśvara, Self-Liberation from the Lower Realms: The method for accomplishing bath water and pills, together with its benefits. Orgyen Le'od Lingpa.

============================================================

